Многие семьи из Молдовы сейчас готовят документы для Израиля. У кого-то речь идёт о репатриации и подтверждении еврейских корней, у кого-то о СТУПРО, когда гражданин или постоянный житель Израиля оформляет статус для супруга или партнёра из Молдовы.
И почти всегда всплывает один важный вопрос — документы на румынском языке.
Свидетельства о рождении, браке, разводе, справки о несудимости, архивные справки, документы о смене фамилии, справки о семейном положении — всё это нужно заранее проверить, перевести и понять, нужен ли апостиль.
Полезные материалы по теме:
Документы из Молдовы для репатриации в Израиль
Документы для СТУПРО из Молдовы
Перевод документов с румынского языка для Израиля
Где перевести документы с румынского языка для Израиля
Репатриация и СТУПРО из Молдовы в Израиль
Как добраться из Молдовы в Израиль и подготовить документы
Если вы из Кишинёва, Бельц, Оргеева, Сорок, Тирасполя или другого города Молдовы и уже проходили репатриацию, СТУПРО или перевод документов для Израиля, поделитесь опытом.
Какие документы у вас запросили?
Нужен ли был апостиль?
Были ли сложности с переводом с румынского?
Что оказалось самым неожиданным?
Иногда один честный комментарий помогает другому человеку не потерять неделю на беготню по справкам. А в бюрократии это почти роскошь.